Aide requise
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En basAide requise
Message de aadgamer posté le 14-06-2016 à 00:32:57 (S | E | F)
Bonjour !
Dit-on " Tim vérifie-t-il les vélos ? " ou " vérifie-t-il les vélos ? "
Merci d'avance
Message de aadgamer posté le 14-06-2016 à 00:32:57 (S | E | F)
Bonjour !
Dit-on " Tim vérifie-t-il les vélos ? " ou " vérifie-t-il les vélos ? "
Merci d'avance
Réponse: Aide requise de jij33, postée le 14-06-2016 à 00:40:32 (S | E)
Bonjour
Les deux phrases sont correctes, mais la première apporte une précision sur la personne représentée par le pronom personnel "il" : c'est Tim. On dira donc : "Tim vérifie-t-il les vélos ?"
Réponse: Aide requise de gerondif, postée le 14-06-2016 à 00:48:45 (S | E)
Bonsoir,
Les deux se disent, la première solution étant plus précise, comme l'explique jij 33.
En français, comme on ne peut pas inverser un prénom ou un nom en forme interrogative par rapport au verbe, on le reprend sous la forme de ce pronom il ou elle.
Will Jenny come ? sera donc traduit par: Jenny viendra-t-elle ? (En beaucoup moins soutenu: Elle viendra, Jenny ?)
Does Tim check the bikes ? Tim vérifie-t-il les bicyclettes ?
En moins soutenu: Est-ce que Tim vérifie les bicyclettes ?
En encore moins soutenu, à l'oral: Il vérifie les bicyclettes, Tim ?
Does Tim ever check the bikes ? Tim vérifie-t-il parfois les bicyclettes ?
En moins soutenu: Est-ce que Tim vérifie parfois les bicyclettes ?
En encore moins soutenu, à l'oral: Ça lui arrive parfois, à Tim, de vérifier les bicyclettes ? (énervement ou colère)
L'inversion étant assez soutenue, le mot "vélo" surprend un peu. L'inversion s'entend de moins en moins en français oral.
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français