> Plus de cours & d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Comparatifs/Superlatifs | Grammaire [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - Più di-più che - Superlatif relatif (Le) - Comparatif de supériorité et d'infériorité - Comparatif d'égalité - Comparatifs - Comparatifs - Comparatif de supériorité - Superlatifs : maggiore, minore; migliore, peggiore | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Passez de la comparaison à la métaphore !
PASSEZ DE LA COMPARAISON A LA METAPHORE !
PASSARE DAL PARAGONE ALLA METAFORA !
La comparaison, l'apposition (l'apposizione) et la métaphore sont des figures de style.
La comparaison est une mise en relation de deux termes à l'aide d'un outil comparant : come, uguale a, ecc ...
L'apposition est une comparaison abrégée : suppression de l'outil -les mots- de comparaison.
La métaphore est une apposition abrégée : fusion du comparant et du comparé -le thème et le phore-.
Le but de cette leçon est de comprendre comment et pourquoi on change de figure de style,
passant de la comparaison à l'apposition, puis de l'apposition à la métaphore.
Par exemple, pour Francesco Petrarca, dans 'Il più bel fior ne colsi', ses larmes sont comparées' à un fleuve cruel.
Pétrarque pouvait exprimer cette idée :
1°. A l'aide d'une comparaison (un paragone) : A che pur versi de gli occhi tristi lacrime uguali a un doloroso fiume ?
Pourquoi verses-tu de tes yeux attristés des larmes pareilles à un fleuve cruel ?
2°. A l'aide d'une apposition (un'apposizione) : A che pur versi de gli occhi tristi tante lacrime, doloroso fiume ?
Pourquoi verses-tu de tes yeux attristés tant de larmes, fleuve cruel ?
> Suppression des mots de comparaison : uguale a = pareilles à
3°. A l'aide d'une métaphore (una metafora) : A che versi de gli occhi tristi un doloroso fiume ?
Pourquoi verses-tu de tes yeux attristés un fleuve cruel ?
> Suppression du comparé : tante lacrime (tant de larmes), par fusion avec le comparant : doloroso fiume (fleuve cruel).
N.B. Pourquoi exprimer la même pensée de différentes façons ? C'est une question de niveaux de langue.
Disons que la comparaison peut mériter l'appréciation 'assez bien' ,
l' apposition pourra atteindre le niveau 'bien' ,
mais la métaphore, plus concise, dominera avec la mention 'très bien' ...
Dans l'exercice qui suit, il suffira d'indiquer en italien, en toutes lettres et sans article si vous estimez
qu'il s'agit d'une comparaison --> paragone, d'une apposition --> apposizione, ou d'une métaphore --> metafora.
La chioma bianca delle onde dà l'assalto alla scogliera corallina. --> metafora
La cascata bianca svasava in basso come un abito da sposa. --> paragone
Exercice d'italien "Passez de la comparaison à la métaphore !" créé par fiofio1 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de fiofio1]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'italien "Passez de la comparaison à la métaphore !"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Comparatifs/Superlatifs | Grammaire