> Plus de cours & d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Impersonnel [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - 'Si' pour traduire 'on' - On-Le traduire - 'On' en français = 'Si' en italien - Emploi de la particule 'ci' - On-1 (Comment traduire) - Il faut = bisogna, ci vuole, occorre : quand et comment - Forme impersonnelle d'un verbe réfléchi-II - - Traduire 'on' | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
'On' et tournures équivalentes - cours
En italien, le pronom défini français 'on' est traduit de différentes façons. * le verbe, à la forme pronominale, à sens passif, c'est l'utilisation la plus courante : exemple : Si vedrà = on verra Attention : le complément en français devient sujet en italien, avec accord. exemple : Si sentono i bambini = On entend les enfants. - l'auxiliaire des temps composés est 'essere' : exemple : Si è venduta la casa = On a vendu la maison. - 'SI' ne se sépare pas du verbe par un autre pronom personnel, sauf quand le 2e pronom est NE : exemple : ci si va = on y va. lo si pensa = on le pense. se ne discute = on en discute. Notons : rupture d'accord quand il s'agit de l'attribut : exemple : Si è felici = on est heureux. è = verbe au singulier felici = adjectif au pluriel (collectif) Autres façons de traduire 'on' moins utilisées mais qu'il faut connaître : - le verbe à la 1re personne du pluriel : exemple : Parliamo = nous parlons = on parle. (noi: io e tu, io e voi = on se réfère à un groupe familier) - le verbe à la 2e personne du singulier et du pluriel : exemple : Vai lì e trovi il telefono = tu vas là et tu trouves le téléphone = on va là et on trouve le téléphone. (tu: una persona qualsiasi) Andate lì e trovate il telefono = vous allez là et vous trouvez le téléphone = on va là et on trouve le téléphone. - le verbe à la 3e personne du pluriel exemple : Vengono a casa e mangiano = ils (les voisins, par ex.) viennent à la maison et ils mangent= on vient à la maison et on mange (alcune persone vengono... tutti vengono = collectivité plus anonyme) - avec 'gente' : exemple : La gente parla ma non fa niente = les gens parlent mais ne font rien = on parle mais on ne fait rien. - avec 'uno' : exemple : È venuto uno a cercarvi = Quelqu'un est venu vous chercher = on est venu vous chercher. (uno = qualcuno, una persona) - voix passive : exemple : Si è mangiato bene = on a bien mangé. - italianisme : exemple : Fu mandato a chiamare = on le fit appeler. Fu lasciato parlare = on l'a laissé parler. Emplois particuliers de 'si' : 'Si' peut indiquer l'anonymat dans les petites annonces : Exemple : Affittasi appartamento = appartement à louer. Attention aussi à la traduction de 'ci si' qui veut dire de 3 façons différentes : on se, on nous, on s'y : exemple : ci si divertiva = on s'amusait, on nous amusait, on s'y amusait. Seul le contexte permet de bien traduire toutes les tournures de 'on' (si), exposées ci-dessus. L'exercice que je vous propose vous permettra de vous familiariser avec les particularités italiennes des expressions équivalentes à 'ON'. Bon exercice à toutes et à tous.
Exercice d'italien "'On' et tournures équivalentes - cours" créé par maline avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de maline]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'italien "'On' et tournures équivalentes - cours"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Impersonnel