> Plus de cours & d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Conditionnel [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - Conditionnel - Conditionnel présent - Conditionnel simple - SI + concordance des temps - Conditionnel - Conditionnel passé - Conditionnel présent en ERE - Proposition hypothétique | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Subordonnées conditionnelles N° 3 - cours
PROPOSITIONS SUBORDONNEES CONDITIONNELLES N° 3 IL PERIODO IPOTETICO LA PHRASE HYPOTHETIQUE L'analisi logica ci insegna che la proposizione subordinata condizionale introdotta dalla congiunzione se insieme alla reggente si chiama 'periodo ipotetico'. L'analyse logique nous apprend que la proposition subordonnée conditionnelle introduite par la conjonction si forme avec la proposition principale la phrase hypothétique. Exemple : Si tu n'arrêtes pas, je le dis à la maîtresse. Esempio : Se non la smetti, lo dico alla maestra. Subordinata condizionale (sinonimo di protasi) | Reggente (sinonimo di apodosi) Subordonnée conditionnelle (synonyme de protase) | Proposition principale (synonyme d'apodose) periodo ipotetico = protasi + apodosi Il periodo ipotetico può essere di tre tipi: periodo della realtà, della possibilità o dell'irrealtà. La phrase hypothétique peut être de trois types : de la réalité, de la possibilité, de l'irréalité. I. Primo tipo : PERIODO IPOTETICO DELLA REALTÀ N.B. La condizione e poi la conseguenza espressa nella reggente sono reali. Esempio : Se sei bravo, ti do una caramella mou. --> Indicativo presente nelle due proposizioni. Exemple : Si tu es sage, je te donne un caramel mou. Esempio : Se farà bello, verranno tutti. --> Futuro nelle due proposizioni. Exemple : S'il fait beau tout le monde viendra. Esempio : Se non hai capito, ti spiego. --> passato prossimo nella protasi, presente nell'apodosi. Exemple : Si tu n'as pas compris, je t'explique. Esempio : Se non vuoi perdere il treno, sbrigati ! --> presente nella protasi, imperativo nell'apodosi. Exemple : Si tu ne veux pas manquer ton train, dépêche-toi ! II. Secondo tipo : PERIODO IPOTETICO DELLA POSSIBILITÀ N.B. La proposizione condizionale (protasi) esprime un'ipotesi non reale ma probabile e la conseguenza, nella reggente, è incerta. Esempio : Se mi facessi un'acconciatura di moda, forse sembrerei più giovane... --> congiuntivo imperfetto nella protasi e condizionale presente nell'apodosi. Exemple : Si je me faisais une coiffure à la mode, peut-être paraîtrais-je plus jeune... Esempio : Se glielo chiedessi (congiuntivo imperfetto), probabilmente mi ascolterebbe (condizionale presente). Exemple : Si je le lui demandais, il m'écouterait probablement. III. Terzo tipo : PERIODO IPOTETICO DELL'IRREALTÀ N.B. La protasi esprime un'ipotesi del tutto irreale, quindi la conseguenza (l'apodosi) risulta utopica. Esempio : Ipotesi presente --> Se ne fossi capace (congiuntivo imperfetto), correrei (condizionale presente) la maratona. Exemple : Si j'en étais capable, je courrais le marathon. Esempio : Ipotesi passata --> Se le galline avessero vissuto all'aria aperta, la loro carne sarebbe stata più gustosa. Verbo della protasi --> avessero vissuto = congiuntivo trapassato | Verbo dell'apodosi --> sarebbe stata = condizionale composto Exemple : Si les poules avaient vécu en plein air, leur chair aurait été plus savoureuse. Esempio : Ipotesi futura --> Se per la settimana prossima non avessi comprato un biglietto di sola andata in America, avrei festeggiato Natale in famiglia a Roma. Verbo della protasi --> non avessi comprato = congiuntivo trapassato | Verbo dell'apodosi --> avrei festeggiato = condizionale composto Exemple : Si pour la semaine prochaine je n'avais pas acheté un aller simple pour l' Amérique, j'aurais fêté Noël en famille à Rome. ANNOTAZIONE Esempio : Se nel pomeriggio non avessi un appuntamento con il medico, potrei giocare a bridge. Exemple : Si dans l'après-midi je n'avais pas rendez-vous avec le médecin, je pourrais jouer au bridge. Senso : protasi --> Ho un appuntamento, apodosi --> giocare a bridge è utopistico : questa è la conseguenza. Mais en français, on ne parle pas de conséquence, ni même de rapport de conséquence. On dit que la subordonnée conditionnelle (protasi) joue le même rôle qu'un complément circonstanciel de condition : elle indique à quelle condition se fait l'action exprimée par le verbe de la principale (reggente, apodosi). Sens : principale --> Je pourrais jouer au bridge, subordonnée conditionnelle --> à condition de ne pas avoir rendez-vous avec le médecin. Adesso, nell'esercizio, basta mettere i verbi al modo e al tempo giusti. Maintenant, dans l'exercice, il suffit de mettre les verbes au mode et au temps convenables. |
Exercice d'italien "Subordonnées conditionnelles N° 3 - cours" créé par fiofio1 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de fiofio1]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'italien "Subordonnées conditionnelles N° 3 - cours"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Conditionnel