> Plus de cours & d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Grammaire | Style direct [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - Style direct et indirect - Discours indirect --> N° 1 - Discours direct et indirect - Discours indirect --> N° 2 - Interrogation directe ou indirecte? - Discours direct-> discours indirect -1- - Discours direct -> discours indirect -2- - Style direct--> Style indirect : changements -1- | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Discours direct --> Discours indirect -3-
Il bambino ha detto: "Credo che Minù non voglia sollevare il manubrio da ginnastica."
Il bambino credeva che Minou non volesse sollevare il manubrio da ginnastica.
L'enfant a dit : "Je crois que Minou ne veut pas soulever l'haltère."
L'enfant croyait que Minou ne voulait pas soulever l'haltère.
Voici aujourd'hui trois cas d'emploi du subjonctif
au style direct et au style indirect en italien.
Les modes et les temps français
ne correspondent pas toujours à ceux employés en italien.
I. Congiuntivo presente --> Congiuntivo imperfetto.
Subjonctif présent --> Subjonctif imparfait
--> Giulia ha detto: "Temo che lui non possa venire." --> Giulia temeva che lui non potesse venire.
--> Julie a dit : "Je crains qu'il ne puisse venir." --> Julie craignait qu'il ne puisse (ou pût) venir.
--> Giulia ha detto: "Mi auguro che (voi) siate felici." --> Giulia si augurava che (loro) fossero felici.
--> Julie a dit : "Je souhaite que vous soyez heureux." --> Julie souhaitait qu'ils soient (ou fussent) heureux.
II. Congiuntivo imperfetto --> congiuntivo imperfetto
Subjonctif imparfait --> Subjonctif imparfait
--> Giulia ha detto: "Credevo che lui fosse bravo." --> Giulia credeva che lui fosse bravo.
--> Julie a dit : "Je croyais qu'il était gentil." --> Julie croyait qu'il était gentil.
--> Giulia disse: "Temevo che gli amici fossero in ritardo."
--> Giulia temeva che gli amici fossero in ritardo.
--> Julie dit : "Je craignais que mes amis soient (ou fussent) en retard."
--> Julie craignait que ses amis soient (ou fussent) en retard.
III. Congiuntivo passato --> Congiuntivo trapassato
Subjonctif passé --> Subjonctif plus-que-parfait
--> Giulia disse: "Spero che questo dolce ti sia piaciuto."
--> Giulia sperava che quel dolce gli/le fosse piaciuto.
--> Julie dit : "J'espère que ce gâteau t'a plu."
--> Julie espérait que ce gâteau lui avait plu.
Giulia disse: "Credo che papà sia già partito." --> Giulia credeva che papà fosse già partito.
Julie dit : "Je crois que papa est déjà parti." --> Julie croyait que papa était déjà parti.
Dans l'exercice, vous devez écrire les verbes qui manquent.
Naturellement, pour les temps composés, il faut écrire le verbe et son auxiliaire.
Exercice d'italien "Discours direct --> Discours indirect -3-" créé par fiofio1 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de fiofio1]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'italien "Discours direct --> Discours indirect -3-"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Grammaire | Style direct