![]() |
> Plus de cours & d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Proverbes [Autres thèmes] |
> Tests similaires : - 'Il faut' en italien - Aimer...Apprécier - Au restaurant - Adverbes de temps, expressions - Maisons - Expression de l'obligation et du besoin - 'Diable' (Expressions avec) - Animaux franco-italiens ! N°2 | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Mots sous-entendus - cours d'italien

Caterina si presentò alla porta, bussò.
Catherine se présenta à la porte, frappa.
Chi bussò? Certo, fu Caterina, ma questa parola è sottintesa.
Qui frappa ? Certes, ce fut Catherine, mais ce mot est sous-entendu.
I. In certi casi, il soggetto è sottinteso. En certains cas, le sujet est sous-entendu.
Dans l'exemple ci-dessus, tout le monde comprend qui a fait l'action de frapper,
c'est pourquoi on peut se permettre de sous-entendre (sottintendere) le sujet "Catherine".
--> Non vengo con voi, resto a casa. --> Sono io che non vengo, sono io che resto.
--> Je ne viens pas avec vous, je reste à la maison. En italien, le sujet "io" est sous-entendu.
II. Con i verbi all'imperativo (avec les verbes à l'impératif), il soggetto è sottinteso.
--> Andate a riposarvi!.--> Chi deve andare a riposarsi? --> Voi.
--> Allez vous reposer ! Qui doit aller se reposer ? --> Vous (Voi).
--> Vai (o va') a cogliere le fragole in giardino. --> Chi deve andare a cogliere le fragole? --> Tu
--> Va cueillir les fraises au jardin. --> Qui doit aller cueillir les fraises ? --> Toi
III. Pronome "che" sottinteso. Pronom "che" sous-entendu.
--> Non credo tu sia in grado di fare questo.
--> Je ne crois pas que tu sois capable de faire cela.
On voit qu'en italien le pronom "che" (que) est sous-entendu.
IV. Congiunzione "se" sottintesa. Conjonction "se" sous-entendue.
--> Parla come fosse lui il maestro.
--> Il parle comme si le maître c'était lui.
Cette fois, en italien on voit que la conjonction "se" (si) est sous-entendue.
V. Con i verbi impersonali (piovere (pleuvoir), nevicare (neiger), grandinare (grêler),
albeggiare (faire jour), ecc.), in italiano il soggetto manca.
--> È nevicato tutta la giornata.
--> Il a neigé toute la journée.
--> Alle cinque di mattina, albeggia.
--> À cinq heures du matin, c'est l'aube.
Et maintenant, dans chaque phrase de l'exercice qui suit,
trouvez le mot sous-entendu ou le mot manquant.



Exercice d'italien "Mots sous-entendus - cours d'italien" créé par fiofio1 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de fiofio1]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien

Fin de l'exercice d'italien "Mots sous-entendus - cours d'italien"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Proverbes