> Plus de cours & d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Grammaire [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - Le nom et le verbe - Participe passé des verbes réguliers - Aller-Andare - Conditionnel présent - Auxiliaire 'avere' ou 'essere'? - 'Il y a' - Passé simple - C'est' et 'il est | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Verbes pronominaux/réfléchis 5 - cours
Pour une révision sur les verbes pronominaux/réfléchis voir test et test. Verbes ayant les deux formes, pronominale ou non. Il existe des verbes pronominaux français qui ne le sont pas en italien voir test et vice-versa voir test. Certains sont essentiellement pronominaux voir test ou occasionnellement pronominaux en italien voir test. Nous allons voir aujourd'hui ceux qui peuvent s'employer en italien aux deux formes, pronominale ou non, sans changement de sens, comme par exemple : Affollare - Affollarsi: se presser. Affollare, affollarsi ne veulent pas dire affoler, s'affoler Appassire - Appassirsi: se flétrir, se faner Approfittare - Approfittarsi: tirer profit, profiter (de) Consultare - Consultarsi con: consulter Dimenticare - Dimenticarsi: oublier Scordare - Scordarsi: oublier Lasciare(+inf) - Lasciarsi (+inf): laisser, se laisser. Lasciare, Lasciarsi ne veulent pas dire lasser, se lasser Ricordare - Ricordarsi: se souvenir(de), se rappeler Riposare - Riposarsi: se reposer Sbagliare - Sbagliarsi: se tromper Sedere - Sedersi: s'asseoir Tacere - Tacersi: se taire
Dans les exemples ci-dessous, vous verrez que l'on peut les employer indifféremment à la forme pronominale ou non. Dimenticare: Ho dimenticato le regole del gioco. J'ai oublié les règles du jeu. Dimenticarsi: Mi sono dimenticato il suo nome. J'ai oublié son nom. Affollare: La gente affollava la piazza per applaudire il cantante. La foule se pressait sur la place pour applaudir le chanteur. Affollarsi: La gente si affollava davanti al cinema. Les gens se pressaient à l'entrée du cinéma. Sedere: Sedete, prego! Asseyez-vous, je vous en prie ! Sedersi: Non voglio sedermi qui ! Je ne veux pas m'asseoir ici ! Lasciare: Il muro non lascia vedere il giardino. Le mur ne laisse pas (permet pas de) voir le jardin. Lasciarsi: È un film che si lascia vedere. C'est un film qu'on peut voir ! Dans l'exercice suivant, essayez de retrouver la bonne conjugaison !
Sbagliando s'impara! |
Exercice d'italien "Verbes pronominaux/réfléchis 5 - cours" créé par ng avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de ng]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'italien "Verbes pronominaux/réfléchis 5 - cours"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Grammaire