> Plus de cours & d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Proverbes [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - 'Il faut' en italien - Aimer...Apprécier - Au restaurant - Adverbes de temps, expressions - Maisons - Expression de l'obligation et du besoin - 'Diable' (Expressions avec) - Animaux franco-italiens ! N°2 | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Expressions idiomatiques - cours
Voici des expressions, des façons de parler ou d'agir, employées par nos amis italiens et quelques fois par nous également. Mais quelle en est leur origine ?
Il canto del cigno = Le chant du cygne. Il cigno sarebbe un uccello canoro? (Le cygne serait-il un oiseau chanteur ?)
Depuis l'Antiquité, une légende prétend que le cygne en mourant émet un chant mélodieux. Platon lui-même fit de cette légende une libre interprétation (cf: Fedone). Mais en réalité cet oiseau émet des sons discordants et désagréables à entendre.
Au sens figuré c'est la dernière œuvre d'un artiste ou la plus belle chose que l'on effectue à la fin de sa vie :
Es : Settantenne, il Signor Rossi sta per fare la sua ultima maratona... sarà il suo canto del cigno, insomma!
A 70 ans M. Rossi va faire son dernier marathon, son chant du cygne en somme !
Il bicchiere della staffa = Le coup de l'étrier = Lors d'une soirée, le dernier verre pris avant de partir.
L'origine : Au XVIII° siècle, le dernier verre que buvaient les hommes (qui rentraient chez eux après une soirée de beuverie), en montant à cheval, le pied déjà dans l'étrier.
Fare le cose alla Carlona = Faire les choses 'à la va-vite', sans soin.
A l'origine, cette expression faisait référence à Charlemagne qui, en Toscane, passait pour quelqu'un de maladroit, emprunté et qui s'habillait plus à la mode paysanne qu'en roi...
Perdere la trebisonda = Perdre la 'boussole', être confus.
L'origine : Trebisonda est une ville turque sur la mer Noire et dans les temps anciens, elle servait de phare, de point de repère pour tous les navigants mais comme n'existaient pas encore les moyens d'aide à la navigation; "chercher Trebisonda" c'était aussi risquer une collision avec d'autres navires...
La freccia del Parto = La flèche du Parthe. Qui ne l'a jamais utilisée ? Au sens figuré = Petite revanche, réplique 'assassine' lancée à quelqu'un pour lui clouer le bec !
L'origine en serait la référence aux cavaliers-archers parthes qui par une habile manœuvre pouvaient décocher des flèches à leurs poursuivants en se retournant tout en continuant à chevaucher...
Ambaradan = Grand désordre, grande confusion, un grand fouillis.
L'origine : Amba Aradam est un massif montagneux en Ethiopie où eut lieu en 1936 une bataille qui se déroula dans la plus grande confusion et se termina par une défaite italienne.
Essere un marcantonio = Être une 'armoire à glace'. Se dit d'une personne robuste, forte et de haute stature.
L'origine ferait référence soit à Marc-Antoine (le magistrat romain), soit à un acteur comique français du XVIe siècle représenté grand et gros.
Povero come San Quintino. = Pauvre comme Job (personnage biblique d'une grande pauvreté).
L'origine : Selon une légende, Saint Quentin sonnait la messe avec des tuiles parce que sa paroisse était d'une telle pauvreté qu'elle ne pouvait pas s'offrir une cloche...
Mescolare Ebrei e Samaritani = Mélanger les torchons et les serviettes... Assembler des choses de natures différentes, voire opposées.
L'origine : Dans l'antique Palestine, les Hébreux et les Samaritains étaient deux peuples avec des territoires frontaliers et qui n'ont jamais pu établir d'accord entre eux.
Tornare con le pive nel sacco = Rentrer bredouille, battu, vaincu.
L'origine de cette expression serait une ancienne tradition militaire, celle de jouer de la cornemuse (piva) ou d'un autre instrument au retour d'une victoire lors d'une marche triomphale; mais s'il s'agissait d'un retour de défaite, alors les soldats revenaient avec les instruments dans leur sac...
Dans l'exercice suivant, vous devrez compléter les phrases en choisissant l'expression qui convient parmi celles proposées dans le menu déroulant.
Amusez-vous bien ! Buon divertimento!
Exercice d'italien "Expressions idiomatiques - cours" créé par jod47 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de jod47]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'italien "Expressions idiomatiques - cours"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Proverbes