> Plus de cours & d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Temps [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - Verbes réfléchis - Concordance des temps - Gérondif -être en train de - Verbes réfléchis - Actions dans le temps - Hypothèse-Concordance des temps - Gérondif présent - Les temps verbaux | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Gérondif - cours
Le gérondif / il gerundio.
➡️ 1-Formation :
Le gérondif est invariable et est formé par la base verbale à laquelle on ajoute :
Ando pour les verbes en « are » (1er groupe).
Endo pour les verbes en « ere » et « ire » (2ème et 3ème groupes).
Ex : baciare(embrasser)-à baciando (embrassant)
Credere (croire) -à credendo (croyant).
Finire (finir) -àfinendo (finissant).
Exceptions : Les verbes suivants forment leur gérondif à partir de l'ancien infinitif latin. Ce sont :
Bere(bevere) --à bevendo = buvant.
Dire (dicere) --à dicendo = disant.
Fare (facere) --à facendo = faisant.
Porre (ponere) et ses composés --àponendo (posant) / (ex: comporre ---> componendo) =(composant).
Les verbes en Trarre (traerre)et ses composés --àtraendo (ex: distrarre ---> distraendo) = (distrayant).
Durre (ducere) et ses composés --àducendo (ex:condurre ---> conducendo) =(conduisant).
➡️ 2- Emploi du gérondif :
a)- Pour une action simultanée : il est employé seul, son sujet est le même que celui de la proposition principale. Il se traduit en français par ' en + participe présent.'
Ex : L'ho visto andando dal dottore (je l'ai vu en allant (moi) chez le docteur).
Mais quand on emploie le participe présent français, on utilisera une proposition relative introduite par « Che / mentre .... » (= pendant que....).
Dans ce cas, on accorde le verbe avec le sujet.
Ex : L'ho visto che / mentre andava dal dottore (je l'ai vu allant (lui) / pendant qu'il allait chez le docteur.
b) Pour une opposition : il est précédé de « pur » (forme élidée de pure, qui le renforce) 'pur' (= tout en..../ bien que.../malgré que... )
Ex : Pur essendo malato, non ha chiamato il medico ( tout en étant malade ,il n'a pas appelé le médecin).
c) Pour traduire une cause : on peut le remplacer par « siccome... » (=comme...).
Ex : Non avendo (siccome non avevo )denaro ho dovuto rinunciare ad andare in vacanza.(n'ayant /comme je n'ai pas d'argent,j'ai dû renoncer à partir en vacances).
Remarque : Avec les verbes impersonnels ,il y a toujours deux sujets.
Ex : Occorendo dirlo, lo direi (s'il faut le dire, je le dirais).
d) Pour une action progressive : on emploie le gérondif précédé du verbe « stare ».
Stare + gérondif = en train de.....
Ex : Sta scrivendo la lezione (elle est en train d'écrire la leçon).
**Le gérondif progressif peut décrire au passé le surgissement d'une action ponctuelle parallèlement à une action continue.
Ex : Stava ascoltando la radio quando squillò il campanello (il était en train d'écouter la radio quand on sonna à la porte).
e) Pour une action répétitive : le gérondif est précédé du verbe « andare ».
Ex : Andava narrando le solite storie (il ne cessait pas de raconter les mêmes histoires).
ATTENTION Les pronoms réfléchis COD ,COI,et les pronoms groupés s'attachent au gérondif.
Ex : Avendogli fatto le mie scuse (lui ayant présenté mes excuses)
Comprandoglieli... (en les lui achetant,....)
APPLICATION: Complétez les expressions traduites par ce qui convient .
Exercice d'italien "Gérondif - cours" créé par toufa57 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de toufa57]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'italien "Gérondif - cours"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Temps