> Plus de cours & d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Proverbes [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - 'Il faut' en italien - Aimer...Apprécier - Au restaurant - Adverbes de temps, expressions - Maisons - Expression de l'obligation et du besoin - 'Diable' (Expressions avec) - Animaux franco-italiens ! N°2 | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Si, sì et sii - cours
SII ATTENTO! --> SOIS ATTENTIF !
Italiano | Français | Sens |
Si | Si | symbole chimique du silicium |
si | si | note de musique |
sii | sois | impératif du verbe être |
si (o 'sé') | soi-même, se | pronom personnel réfléchi C.O.D. |
si (o 'a sé' o 'per sé') | à soi-même | pronom personnel réfléchi C. d'attribution |
si (a vicenda) | ils, l'un l'autre | pronom personnel, sens réciproque |
si (= uno, qualcuno) | on, les gens | pronom indéfini invariable |
si (passivante) | on | donne un sens passif à un verbe actif |
sì (avverbio, o nome) | oui | affirmation |
Quelques précisions s'imposent
si (sé)
Exemple : Il se rase soigneusement tous les matins mais il pourrait se peigner mieux...
--> Si rade accuratamente ogni mattina, ma potrebbe pettinarsi meglio...
Si rade --> On voit que le pronom personnel à sens réfléchi (car il se rase lui-même) 'si'
est en position proclitique, c'est-à-dire devant et non attaché au verbe.
Pettinarsi --> On voit que le pronom personnel à sens réfléchi (car il se peigne lui-même) 'si'
est en position enclitique, c'est-à-dire après et attaché au verbe.
Exemple : Non si possono sopportare a vicenda. (senso reciproco)
Ils ne peuvent pas se supporter réciproquement. (l'un l'autre --> sens réciproque)
si (a sé)
Exemple : È meglio imporsi delle regole di vita sana! (imporre a chi ? --> a sé : complemento di termine)
Il vaut mieux s'imposer des règles de vie saine ! (complément d'attribution = complemento di termine)
si = uno, qualcuno
Exemple : --> Si dice che sia molto ricco.
On dit qu'il est très riche.
Si dice --> Forme impersonnelle non réfléchie car ce n'est pas lui qui se dit riche, ce sont les gens qui le disent riche.
si passivante
Exemple : Ce sont des spectacles que l'on regarde volontiers.
-- > Sono spettacoli che si vedono volentieri. (= Sono spettacoli che sono visti volentieri.)
Dans cette tournure de phrase, le pronom 'si' placé devant un verbe actif lui donne un sens passif.
Naturellement, dans l'exercice, il nous faudra préciser le sens de si, de sì ou de sii...
Exercice d'italien "Si, sì et sii - cours" créé par fiofio1 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de fiofio1]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'italien "Si, sì et sii - cours"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Proverbes