Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Apprendre l'italien > Cours & exercices d'italien > test d'italien n°114682 : Hypothèse (III)-1- - cours

> Plus de cours & d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Conditionnel [Autres thèmes]
> Tests similaires : - Conditionnel - Conditionnel présent - Conditionnel simple - SI + concordance des temps - Conditionnel - Conditionnel passé - Conditionnel présent en ERE - Proposition hypothétique
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...


Hypothèse (III)-1- - cours


Les propositions subordonnées conjonctives hypothétiques "nella misura in cui" (dans la mesure où), "a seconda che" (selon que/que), "a meno che" (à moins que), "sia che... sia che..." (soit que... soit que...), "purché" (pourvu que), "a condizione che" (à condition que), "ammettendo che" (en admettant que), déjà vues dans le test "Hypothèse (II)", ainsi que les autres propositions subordonnées conjonctives hypothétiques introduites par "se" (si) - (voir test, test, test, test, test, test et test), expriment l'hypothèse dans la phrase complexe, c'est-à-dire un ensemble de propositions construites autour de plusieurs groupes verbaux.

 

Aujourd'hui, nous examinerons des propositions subordonnées conjonctives hypothétiques qui ne sont pas formées avec "se" (si) : "nel caso in cui(au cas où) et "quand'anche(quand bien même). Puis nous étudierons la proposition indépendante avec hypothèse négative introduite par l'adverbe "se no(sinon) et la construction que + subjonctif hypothétique. 

Les propositions subordonnées conjonctives introduites par "nel caso in cui", "quand'anche" et toutes les propositions précitées expriment une idée d'hypothèse dans la phrase complexe.

 

1) NEL CASO IN CUI /NEL CASO CHE (au cas où, dans le cas où, en cas que, au cas que), NELL'IPOTESI IN CUI/NELL'IPOTESI CHE (dans l'hypothèse où, sous l'hypothèse que).

Cette conjonction exprime une éventualité jugée probable. L'hypothèse peut être formulée explicitement ou peut rester implicite, mais elle ne dépend pas du locuteur.

Soit l'exemple :

Nel caso tu veda (subjonctif présent) Silvia, per piacere dille di richiamarmi! → Au cas où tu verrais Sylvie (conditionnel présent), s'il te plaît dis-lui de m'appeler !

Dans cet exemple, il est probable que tu voies Sylvie, mais cela ne dépend pas de moi (locuteur).

* Notez qu'en italien, les conjonctions "nel caso in cui", "nel caso che", "nell'ipotesi in cui", "nell'ipotesi che" (au cas où, dans le cas où, dans l'hypothèse où, en cas que, au cas que et sous l'hypothèse que) sont TOUJOURS suivies du SUBJONCTIF PRESENT, IMPARFAIT ou PLUS-QUE-PARFAITconjugués selon la concordance des temps, contrairement au conditionnel présent ou passé utilisé en français.

** Notez qu'en italien, on pourrait aussi faire suivre la locution "nel caso in cui" d'un verbe au futur de l'indicatif, dans la proposition principale et dans la proposition subordonnée introduite par "nel caso in cui". Cette construction est plus rare et liée au registre du langage quotidien.

Soit l'exemple : 

Nel caso in cui verrà, gli parlero' sicuramente (Dans le cas où il/elle viendra, je lui parlerai sûrement), autrement dit : se verrà, gli parlero' sicuramente (si il/elle vient, je lui parlerai sûrement.)

*** Notez qu'en français, les locutions conjonctives en cas que, au cas que et sous l'hypothèse que, introduisent le verbe au subjonctif comme en italien. Les locutions au cas où, dans le cas où et dans l'hypothèse où, bien qu'ayant le même sens et la même signification que "en cas que", "au cas que" et "sous l'hypothèse que", elles, en français, introduisent le conditionnel. Cela dépend du fait que "en cas que", "au cas que" et "sous l'hypothèse que" sont plus rares à l'oral, car elles sont typiques du langage recherché et littéraire.

 

2) QUAND'ANCHE (quand bien même, alors même).

Cette conjonction exprime une éventualité peu probable. L'hypothèse peut être formulée explicitement ou peut rester implicite, elle ne dépend pas du locuteur, mais le locuteur veut exprimer une restriction négative.

Soit l'exemple :

Quand'anche me lo domandasse (subjonctif imparfait) in ginocchio, non glielo direi! → Quand bien même il/elle me le demanderait (conditionnel présent) à genoux, je ne le lui dirais pas !

Dans cet exemple, il est peu probable qu'il/elle me demande quelque chose à genoux, mais même s'il/si elle me le demandait à genoux, moi (locuteur), je ne le lui dirais pas.

Notez qu'en italien, la conjonction "quand'anche" est toujours suivie du SUBJONCTIF IMPARFAIT ou du PLUS-QUE-PARFAIT, contrairement au conditionnel présent ou passé utilisé en français.

 

3) CHE + subjonctif hypothétique (que + subjonctif).

Cette conjonction exprime une éventualité entraînant le fait principal comme conséquence.

En italien, comme en français, cette conjonction est toujours suivie du mode SUBJONCTIF PRESENT, IMPARFAIT ou PLUS-QUE-PARFAIT conjugués selon la concordance des temps.

"Que + subjonctif" introduit une phrase objective (frase oggettiva), car elle précède la proposition principale. En particulier, la phrase objective est celle qui constitue le complément d'objet (complemento oggetto) du verbe de la proposition principale.

Soit l'exemple :

Che parta (subjonctif présent) in vacanza, non lo penso. → Qu'il/elle parte (subjonctif présent) en vacances, je ne le pense pas.

On peut reformuler cet exemple de la façon suivante : je ne crois pas qu'il/elle parte en vacances et si vous pensez qu'il/elle part en vacances, vous vous trompez. On veut exprimer, sous la forme de nature dialogique, une hypothèse éventuelle "che parta" (qu'il/elle parte) qui a pour conséquence le fait principal "non lo penso" (je ne le pense pas).

 

4) LA PROPOSITION INDEPENDANTE avec "SE NO" ou "NEL CASO CONTRARIO" ou "ALTRIMENTI" (sinon, dans le cas contraire, autrement, sans quoi).

Cette proposition principale est introduite par un adverbe connecteur ("se no", "altrimenti" → sinon). Cet adverbe exprime une hypothèse négative et il est toujours placé après la première proposition.

En outre, cette proposition est suivie en italien comme en français par le mode indicatif conjugué selon la concordance des temps.

Soit l'exemple :

Sbrigati, se no/altrimenti farai tardi! → Dépêche-toi, sinon tu vas être en retard ! autrement dit : Se tu non ti sbrighi, farai tardi! → Si tu ne te dépêches pas, tu seras en retard !

Dans cet exemple, les adverbes connecteurs "se no", "altrimenti" formulent une hypothèse du fait principal (farai tardi → tu seras en retard), exprimé dans la proposition qui les contient, et se référant à la négation hypothétique (se non ti sbrighi → si tu ne te dépêches pas) de la proposition qui les suit et dont la présence, par conséquent, est obligatoire.

 

Maintenant c'est à vous !  

Dans l'exercice suivant, remplacez la conjonction "se" par nel caso in cui, nell'ipotesi in cui, quand'anche, altrimenti, se no ou conjuguez les verbes entre parenthèses pour donner un sens à chaque phrase.

Vous pouvez voir la traduction de cet exercice dans la page de la correction. 

Bonne chance à toutes et à tous ! 








Avancé Tweeter Partager
Exercice d'italien "Hypothèse (III)-1- - cours" créé par daigo75 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de daigo75]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien

Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.


1. (Se) tu volessi passare il week-end con noi, eccoti l'indirizzo della nostra casa di campagna: si trova immersa nel bosco, ai piedi delle colline e a qualche chilometro da Firenze.

2. (Se) tu gli dessi dei consigli, egli non ti ascolterebbe. Lo sai, Carlo è un ragazzo molto giovane ma troppo orgoglioso e un po' presuntuoso.

3. Ho comperato della pizza (se) ai nostri invitati non piacesse il pollo arrosto. In tutti i modi,ho cucinato anche la pasta al ragù.

4. (Se) quel lavoro fosse troppo difficile, non lo riufiuterebbe mai: ha molto bisogno di lavorare e non perderebbe l'occasione.

5. Per piacere, abbassa il volume della televisione, (se) disturberai i vicini! I Rossi sono persone sensibili ai rumori forti e martellanti.

6. Che (andare) in piscina, non lo penso. Quando Marco è in ferie, preferisce andare in montagna o visitare le belle città d'arte come Venezia.

7. (Se) nascesse una complicazione, chiamami e saprò come aiutarti. Ad ogni modo, non preoccuparti, andrà tutto liscio.

8. (Se) tu terminassi il lavoro prima delle sei, andremo al concerto a piedi. Per favore avvisami il prima possibile, attendo tue notizie.

9. Nel caso in cui qualcuno (avere) bisogno di una ricevuta, una cassa è a disposizione della nostra clientela al primo piano, proprio di fronte al reparto elettrodomestici.

10. Non verrebbe in quel locale da ballo (se) fosse libero. Egli detesta i luoghi troppo affollati dove non si riesce a parlare tranquillamente.










Fin de l'exercice d'italien "Hypothèse (III)-1- - cours"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Conditionnel

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.