> Plus de cours & d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Prépositions [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - Prépositions simples - Prépositions - Prépositions Da et Di - Prépositions (les) - Préposition-da - Articles contractés - Ajoutons les prépositions - Prépositions (les) | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Préposition 'di' ou 'da' - cours
Les prépositions « di » et « da » sont souvent source de confusion pour les débutants.
Voici quelques repères pour mieux les différencier et les utiliser.
DI
| DA |
1 - Avec le verbe ESSERE, DI exprime l'origine (essere di... = être de...) : Valérie è di Parigi. Valérie est de Paris. 2 - DI exprime la possession, l'appartenance et la spécification : È la macchina di mio padre. C'est la voiture de mon père. Paolo è di sinistra. Paolo est de gauche. La fiera di Milano. Le salon d'exposition de Milan. 3 - DI exprime le sujet dont on parle : Parlano di letteratura. Ils parlent de littérature. 4 - DI exprime le complément de matière : Un tavolo di legno. Une table en bois. 5 - DI est utilisé dans des expressions temporelles en lien avec les noms des saisons, les mois, les jours ou les parties d'une journée, notamment dans les cas suivants : di mattina - di pomeriggio – di sera – di notte le matin - l'après-midi - le soir - la nuit di domenica (ogni domenica) le dimanche (tous les dimanches) d'estate – d'inverno En été - en hiver Una sera di maggio al tramonto... Un soir de mai au coucher du soleil...
6 - DI est utilisé comme deuxième terme de comparaison dans les cas suivants : - deux termes sont comparés par rapport à une qualité :Anna è più giovane di Luca. Gianni est plus jeune que Luca. - devant les chiffres : Vado in piscina più di 2 volte al mese. Je vais à la piscine plus de 2 fois par mois. DI exprime le partitif :Uno di voi verrà con me. L'un de vous viendra avec moi. Ex. : di fretta (pressé/à la hâte/en urgence) – di corsa (en courant/à la hâte) – di nascosto (en douce/en cachette). Vado di corsa a prendere i bambini. Je cours pour aller chercher les enfants. È uscito di nascosto. Il est sorti en douce. | 1 - Avec le verbe VENIRE, DA exprime l'origine (venire da... = venir de...) : Valérie viene da Parigi. Valérie vient de Paris. 2 - DA exprime le complément d'agent dans les phrases passives : Questo quadro è stato fatto da un artista conosciutissimo. Cette peinture a été réalisée par un artiste bien connu. 3 - DA exprime le temps écoulé depuis le début d'une action : Lavoro da dieci anni. Je travaille depuis dix ans. 4 - Avec les noms propres et les pronoms, DA indique le lieu : Vieni da me! Viens chez moi ! Vado da Vittorio e poi passo dal barbiere. Je vais chez Vittorio puis chez le coiffeur. 5 - DA exprime la manière d'agir ou d'être : Si comporta da vero amico. Il agit comme un véritable ami.
6 - En accompagnant un nom, DA exprime le but, la fonction propre d'un objet : Lo spazzolino da denti. La brosse à dents. Il ferro da stiro. Le fer à repasser. La camera da letto. La chambre à coucher. |
ATTENTION ! Une préposition suivie par un article défini, se fond avec celui-ci.
Exemples :
- di + il = del - di + la = della
- da + il = dal - da + la = dalla
Choisissez la préposition adaptée.
Buon lavoro !
Exercice d'italien "Préposition 'di' ou 'da' - cours" créé par anonyme avec le générateur de tests - créez votre propre test !
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'italien "Préposition 'di' ou 'da' - cours"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Prépositions