> Plus de cours & d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Mots [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - Fiche d'activité-Corps humain - Verbes en images - Doubles consonnes (les) - Vocabulaire français/italien - Dehors...Fuori III - Nature des mots N° 8 - Pièges des suffixes! - Comment te sens-tu aujourd'hui? | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Terribles 'doppie' -1-
Les terribles 'doppie'
(première partie et exercice n°1 - 2e partie ici : test)
Il n'y a pas de règle simple, unique et complète concernant les consonnes doubles (les 'doppie'), et cela est d'ailleurs souvent un vrai 'grattacapo' pour nos amis italiens eux-mêmes ! Mais tout espoir n'est pas perdu... |
La présence – ou l’absence – des 'doppie' peut tenir à des causes extrêmement diverses, à commencer par leur existence préalable en latin et en grec. Mais elle peut tenir aussi à l'évolution propre de la langue italienne où s'entremêlent à différents niveaux des raisons phonétiques et linguistiques, des raisons historiques (l'importance, entre autres, du modèle toscan), ou encore des influences régionales (par exemple la tendance au redoublement de certaines consonnes, plus marquée dans le centre et le sud de l'Italie que dans le nord). Elle peut tenir également au simple poids de l'usage, et même parfois au hasard de certains choix ou de certaines préférences qui auraient pu être autres. | S'il n'y a donc pas une règle unique et simple pour toutes les 'doppie', si même dans bien des cas il n’y a pas de règle du tout, il y a néanmoins ici et là certaines 'régularités' linguistiques ou simplement empiriques (rarement sans exception cependant) qui peuvent nous servir de repères, nous offrir des points d'appui et nous permettre ainsi d'introduire un peu de clarté et de sûreté relative dans ce domaine si délicat. Il restera toujours que dans le monde des 'doppie' seule une grande familiarité avec la langue italienne peut nous permettre de parvenir à une assez bonne maîtrise des difficultés... Mais, en attendant, il est possible d’ouvrir des pistes... |
Nous regrouperons ces diverses 'régularités' et ces pistes possibles autour de trois rubriques principales : 1 - Le jeu des préfixes 2 - Des consonnes doubles venues de l'oral |
Nous verrons aujourd'hui le point n° 1, et les points n° 2 et n° 3 dans le prochain exercice...
Dans les très nombreux mots construits avec un préfixe et suivis d'une consonne, il est fréquent (et parfois systématique) que la consonne qui suit le préfixe soit redoublée (soit une 'doppia'). C'est notamment le cas avec les préfixes suivants : | ||
préfixe | 'règle' et exemples | remarques importantes |
'a-' | Quand il correspond au latin 'ad' (= 'vers'), ce préfixe entraîne en principe le redoublement de la consonne qui le suit. Exemples : accordo, addolcire, ammaestrare, arrossire, avvenire. | NPC. Ne pas confondre ce préfixe 'a(d)-' avec le 'a privatif', autre préfixe de forme 'a-', mais venant du grec, et où il n'y a pas de redoublement. Exemples : amorale, afasia, anarchia. ATTENTION. Les cas sont nombreux où la voyelle 'a' n'est pas un préfixe. Quelques exemples : abilità, adagio, agenda, ala, alacrità, amaca, amore. REMARQUE. Attention aux cas, devant la consonne 'd', où le préfixe n'est pas 'a-' mais bien le 'ad-' lui-même. Il n'y a alors pas de redoublement. Exemples : adatto (= ad + apto), adempiere ou adempire (= ad + empi(e)re), adornare (= ad + ornare). |
'col-' 'com-' 'con-' 'cor-' | A partir du préfixe 'con-', du latin 'cum' (= 'avec'), qui demeure 'con -' devant 'n' et qui devient 'col-' devant 'l', 'com-' devant 'm', 'cor-' devant 'r'. Le redoublement est ici quasi systématique. Exemples : collaborare, collocamento, commemorare, commercio, connubio, corresponsabile. | ATTENTION. Les cas sont nombreux où 'col', 'com' 'con' et 'cor' ne sont pas des préfixes. Exemples : colabrodo, colombario, comico, conico, coniglio, coraggio. |
'contra-' | Préfixe qui indique une opposition, du latin 'contra' (= 'contre'). Le redoublement de la consonne initiale simple est ici systématique. Exemples : contrapporre, contraddire, contraccolpo, contratto, contraffatto (mais pas avec 'contrastare', où il y a un 's impur'). | NPC. Ne pas confondre avec le préfixe 'contro-', de même origine que 'contra-', mais qui n'entraîne, lui, jamais de redoublement. Comparez par exemple 'controtempo' et 'contrattempo'. Exemples : controcorrente, controfigura, controluce, contromano, contromisura. |
'e-' suivi de la consonne 'c' | Le préfixe 'e-' (du latin 'ex-' = 'hors', avec une idée de mouvement et des nuances diverses) se retrouve dans beaucoup de mots commençant par 'ecc-'. Exemples : eccedere, eccentrico, eccepire (dont vient : eccetto), eccidio, eccitare. | ATTENTION. Le redoublement a lieu uniquement avec la consonne 'c'. Pas de redoublement, au contraire, avec les autres consonnes : eviscerare, eludere, emergere, erogare. (Notez la différence entre eludere/illudere, emergere/immergere). |
'il-' 'im-' 'in-' 'ir-' | A partir du préfixe 'in-', qui demeure 'in-' devant 'n' et qui devient 'il-' devant 'l', 'im-' devant 'm', ir-' devant 'r'. Le redoublement est ici quasi systématique. Exemples : illuminare, immigrare, innovare, irrorare / illecito, immaturo, innocente, irreparabile. | NPC. Il y a deux préfixes différents 'in-', mais qui se comportent ici de la même manière. Ce sont : le 'in-' qui signifie 'dans' (exemples : 'immergere', 'illudere'), et le 'in-' qui correspond au 'a- privatif' grec et qui indique la négation, le contraire. (exemples : 'illegale', 'irrequieto'). REMARQUE. Devant une voyelle, les deux préfixes 'in-' ne donnent en principe lieu à aucun redoublement (exemples : inabile, inetto, iniettare, inoffensivo, inusato). Mais, dans le cas du préfixe 'in-' = 'dans', il y a quelques exceptions avec le 'a' et le 'e' comme dans 'innalzare' ('inalzare' est admis comme littéraire), 'innamorare' et ses dérivés, 'innescare' et ses dérivés, etc. |
'ra-' | C'est l'union du préfixe 'r(i)-' au préfixe 'a-'. Le redoublement a lieu comme avec le préfixe 'a-'. Exemples : raddoppiare, raggruppare, rannerire, rapportare, rassomigliare. | ATTENTION. Les cas sont nombreux où la séquence 'ra' en début de mot n'est pas un préfixe. Exemples : racimolare, radere, radice, ramo, rana, rapire, rarità, ratifica , ravanello. REMARQUE. Le préfixe 'r(i)-' correspond au 're' en français, qui contient l'idée de refaire, de répéter. Exemple d'emboîtement de ces deux préfixes 'r(i)-' et 'a-', et de construction progressive : pacificare --> appacificare --> rappacificare. |
'so-' | Préfixe correspondant au latin 'sub' = 'sous' (avec une idée de mouvement vers, ou de bas en haut, ou bien une idée d'atténuation). Le redoublement est ici systématique. Exemples : sobbalzare, sobbarcare, soccorrere, soccorso, sorridere, sottintendere. | ATTENTION. Les cas sont nombreux où la séquence 'so' en début de mot n'est pas un préfixe. Exemples : sociabile, sodalizio, sofisma, solaio, somaro, sonetto, soporifero. |
'su-' | Préfixe correspondant, comme le précédent, au latin 'su(b)' = 'sous' (avec l'idée de position inférieure ou de dépendance). Exemples : succedere, suddelegare (ou : subdelegare), suddistinzione, suddito, suddivisione. | NPC. Ne pas confondre avec la préposition 'su' (= 'sopra'). Cette préposition entraîne elle aussi le redoublement de la consonne qui la suit dans toute une série de mots en rapport notamment avec l'écriture et le discours, comme par exemple : summenzionato, sunnominato, sunnotato, surricordato. ATTENTION. Les cas sont assez nombreux où la séquence 'su' en début de mot n'est pas le préfixe 'su-', ni la préposition 'su'. Exemples : sudare, sugo, sudicio, superare, superiore. |
'sopra-' 'sovra-' | Préfixes qui signifient 'dessus', 'au-dessus', avec des nuances diverses. Exemples : sopraccarico, sopraddetto, soprannome / sovrabbondante, sovraccarico, sovrappopolamento. | ATTENTION. Il y a des exceptions, mais peu nombreuses, et souvent les deux graphies sont admises : sopraccitato/sopracitato, sopraddetto/sopradetto, sopralluogo/sopraluogo, soprattutto/sopratutto. |
Et maintenant, un exercice difficile, car si une bonne connaissance des principaux préfixes peut être précieuse, les choses, avec les 'doppie', demeurent toujours bien délicates et parfois bien risquées...
|
Exercice d'italien "Terribles 'doppie' -1-" créé par michelefrancia avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de michelefrancia]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'italien "Terribles 'doppie' -1-"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Mots